sobota, 28 czerwca 2014

Śri Guru Stotram


Modlitwa do guru
(zapis fonetyczny i tłumaczenie na język polski)

akhanda mandalākāram
wjāptam jena ćarāćara
m
tatpadam darśitam jena
tasmai ś
gurawe namaha
Kłaniam się boskiemu guru, który odsłania istotę Boskości
obejmującą i przenikającą cały wszechświat
oraz
to, co s porusza i co jest w bezruchu.
agńāna timirān dhasja
gńānān dźanaśalākaja
ćakszur unmīlitam jena
tasmai śrī gurawe namaha
Kłaniam s boskiemu guru, który poprzez
z
astosowanie kropli wiedzy

otwiera oczy oślepionemu chorobą ignorancji.

gurur brahmā gurur wisznuh
gurur dewo maheśwarāh
gu
ru sākszāt param brahma

tasmai śrī gurawe namaha
Guru jest samym Brahmą. On jest Wisznu.
Jest takie Śi. On jest najwyższym Brahmanem.
Oddaję cześć temu nie mającemu sobie równego guru.
sthāwaram dźangamam wjāptam
jatkinćit saćarāćaram
tatpadam darśitam jena
tasmai śrī gurawe namaha
aniam s boskiemu guru, który sprawił,
że możliwym urzeczywistnienie Tego, który
przemienia cały żywy i nieożywiony,
ruchomy i pozostający w bezruchu świat.

bābādźi wjāpi jatsarwam
trailokjam saćarāćaram
tatpadam darśitam jena 

tasmai śrī gurawe namaha
aniam s boskiemu guru, który sprawił,
że możliwe jest urzeczywistnienie Tego, któr
jako świadomość przenika trzy światy
z icruchomymi i pozostającymi w bezruchu obiektami.
sarwa śruti śiroratna
wi
rādźita padāmbudźaha
wedāntāmbudźa-sūrjo jas 

tasmai śrī gurawe namaha
aniam s boskiemu guru, którego
lotosowe stopy promienieją klejnotem Wedanty
i który jest słońcem sprawiającym, że lotos Wedanty zakwita.

ćaitanjah śāśwatah śānto
wjomātīto nirańdźanah
bindunāda kalātītah
tasmai śrī gurawe namaha
Kłaniam się guru, który ukazał mi najjaśniejszą Boskość,
czystą, niczym nieuwarunkowaną świadomość,
przenikającą wszystkie trzy światy oraz to,
co przejawione i nieprzejawione (bindu, nada i kala - światło, dźwięk i czas).

gńāna śakti samārūdhah
tattwa mālā vibhūszitah
bhukti mukti pradātā ća
tasmai śrī gurawe namaha
Kłaniam się boskiemu guru, który posiada
gruntowną wiedzę
i moc, przyozdobionemu girlandą prawdy
i który ofiarowuje zarówno powodzenie, jak i wyzwolenie.

anekadźanma samprāpta
karma bandha widāhine
atma gńāna pradānena
tasmai śrī gurawe namaha
Kłaniam się boskiemu guru, który przekazuje
wyznawcom ogień wiedzy o najwyższej jaźni
i wypala jego więzy karmiczne,
nagromadzone w
ciągu wielu narodzin.
śoszanam bhawa sindośća
gńāpanam sāra sampadaha
guroh pādodakam samjak
tasmai śrī gurawe namaha
Kłaniam się boskiemu guru, którego łaska
całkowicie osusza ocean samsary*
 
i sprawia,
że urzeczywistnia się najwyższe bogactwo** .


na guror adhikam tattwam
na guror adhikam tapaha
tattwa gńānat param nāsti
tasmai śrī gurawe namaha
Nie ma żadnej wyższej prawdy niż guru,
ż
adnej większej pokuty niż służba dla guru
i nic większego niż urzeczywistnienie.
mannāthah śri dźagannātah
madguruh śri dźagadguruh
madātmā sarwa bhūtātmā
tasmai śrī gurawe namaha
Kłaniam się prawdziwemu, boskiemu guru.
On, mój Pan, jest Panem wszechświata.
On, mój guru, jest guru wszechświata.
On, moja jaźń, jest jaźnią wszelkich istot.


gurur ādirana diśća
guruh parama daiwatam
guroh parataram nāsti
tasmai śrī gurawe namaha
Chwała guru, który jest początkiem wszechświata,
ale mimo to on sam nie posiada początku.
Guru jest najwyższym bóstwem.
Nie ma nikogo większego niż guru.
twamewa mātā ća pitā twamewa
twamewa banduśća sakhā twamewa
twamewa widja drawinam twamewa
twamewa sarwam mama dewa dewa (2)
O Panie! Tyś jest matką mą, tyś jest mym
ojcem. Tyś jest mym krewnym i moim przyjacielem.
Tyś jest moją wiedzą i mym bogactwem.
Tyś jest dla mnie wszystkim. O Panie Panów.



(kliknij w ten link)


* ocean samsary egzystencja podległa cyklowi ciągłych narodzin i śmierci (reinkarnacji)
** najwyższe bogactwo – wolność od wszelkich pragnień

Tłumaczenie tej modlitwy jest możliwie najbliższe oryginałowi. Uwzględnia również zasady pisowni sanskryckiej.

0 komentarze :